Atas permintaan bersahabat dari beberapa pembaca, maka kata “MH370” dihapus.

Sebagai penulis, penggunaan kata “MH370” adalah pengungkapan yang saya anggap paling tepat untuk menyatakan “Rasa kehilangan yang mendalam, memilukan dan tragis”.

Namun karena secara keseluruhan “Surat dari Trian” dianggap sesuatu yang menghibur, maka bisa dipahami jika ada yang menganggap penggunaan kata “MH 370” dianggap kurang berempati terhadap korban dan keluarganya1.

Karena itu kata MH370 dihapus, tanpa ganti. Oh ya, saya sisipkan satu kalimat lain juga.

Demikian.

Iklan

Tinggalkan Balasan